جالب است که امروز در حین جست و جویی، متوجه شدم واژه ی مغول به انگلیسی می شود همان «مُنگُل» فارسی! معادل واژه ی «مغول» در انگلیسی "mongol" است!! حال وقتی در لغت نامه ی فارسی واژه ی منگل را جست و جو کنیم در معنایش توضیح داده شده که این واژه انگلیسی است و به معنای نوعی بیماریست که چشم تمام مبتلایان به آن، بادامی و مانند چشم مغول ها است! یعنی در لغت نامه ی فارسی، هم گفته شده که این واژه انگلیسی است و هم توضیحی در معنای واژه ی منگل داده شده که نشان می دهد چرا به منگل ها، منگل گفته می شود؛ به دلیل شباهت چشم مبتلایان به این بیماری به چشم مغول ها! 

اگر بیش تر در دیکشنری پیرامون واژه ی mongol سرچ کنیم به واژه هایی هم چو mongolian, mongolia, و mongols خواهیم رسید که همگی به مغول ها مربوط می شود! 

کشف امروزم برایم کشف بسیار عجیب و جالب و خنده داری بود و کلی خندیدم! و فکر می کنم چه قدر سخت خواهد بود که بخواهی زمانی به انگلیسی درباره ی مغول ها صحبت کنی و مدام بگویی منگل منگل و خنده ات را کنترل کنی! تنها نکته ی کمکی شاید این می‌تواند باشد که در انگلیسی تلفظ این واژه مُنگُل نیست، مانگُل است! 


+دقیقا همین الآن رفتم در یک دیکشنری انگلیسی به انگلیسی واژه ی mongol را سرچ کردم و ببینید چه چیزی یافتم!!! :

Mongol: (taboo) a very offensive word for someone with DOWN’S SYNDROME. Do not use this word.

یعنی: این لغت، ممنوعه و یک واژه ی بسیار اهانت آمیز برای شخص مبتلا به سندورم دان است. از این واژه استفاده نکنید!!


واو! چه قدر جالب! فکر کنید! در فرهنگ لغتشان چه طور سخت گیرانه و جدی عمل کرده اند و رسما امر کرده اند به این که حق ندارید از این واژه استفاده کنید! همین قدر جدی و صریح و قاطع! فرهنگ سازی واقعا دیگر چه طور باید انجام شود؟ خیلی برایم جالب بود این مدل. خیلی لذت بردم، خیلی.

از این نکته ی عالی که بگذریم، پس این واژه در انگلیسی هم توهین آمیز است منتها اولا آن ها این واژه را توهین آمیز می دانند برای نام بردن از بیمارانی خاص، و ثانیا ظاهرا این واژه ی توهین آمیز از زبان انگلیسی وارد زبان فارسی شده! 

اما خوب در یک دیکشنری دیگر، علاوه بر توضیح این که منگل یعنی مغول، گفته شده که این واژا به مبتلایان سندروم دان هم گفته می شود و اشاره ای به توهین آمیز بودن آن نشده. 

در فارسی هم که در ابتدای پست گفتم چه تعریفی شده و اشاره ای به اهانت آمیز بودن این واژه نشده است کلا. 

جالب و قابل تأمل است که یک واژه ی مستعمل به ظاهر ساده و صرفا در حد لغتی متداول برای خطاب کردن دیگران(!)، می تواند چه قدر توضیح و ماجرا و پیچیدگی پشتش باشد! دنیا و همه چیز پر است از این به ظاهر ساده های پیچیده. ​​​


مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

Liam سه شنبه ها mohandes360 مجله جیرفت نیوز تایم John felez-ahan Michael برگ نما مینی واش و کهنه شور جنرال تکنیک